Monday, October 29, 2012

From Kirsta; De Krista


Most likely, you have no idea who I am, where I’ve come from, or what I’m like. But how could you? I’m just a homeschooler from Michigan. I’m nothing grand or spectacular, but I have a story. I have a song. And I have a Savior. This Savior has changed my life and I would like to share my story with you.

Lo más probable es que Ud. no tenga idea de quién soy, de dónde vengo, o cómo soy.  ¿Pero, como podría?  Soy simplemente una muchacha que estudia en casa del estado de Michigan en los Estados Unidos.  No soy nada grande ni espectacular, pero tengo una historia.  Tengo una canción.  Y tengo un Salvador.  Este Salvador ha cambiado mi vida y me gustaría compartir mi historia con Ud.

My name is Krista Kahsen. I am a high school senior who home-schools in the best home anyone could ask for. Being the middle child of 7 children, I learned quickly how to observe my siblings’ mistakes and how to avoid doing them myself. I was what you would call a “good little Christian girl” because I figured out early that it’s just easier to do good. It made life easier, I didn’t get in trouble that often, and I gained attention from it. I was saved as a little girl, but it wasn’t until I was twelve that I really began to follow Christ on my own, apart from my parents. That was when I really started realizing how much work that being good all the time took. But I would tell myself “God tells us to do good things, just keep doing good. God will bless in the end.” So, I continued in my chase of doing good.

Mi nombre es Krista Kahsen.  Estudio en casa y estoy en mi ultimo año de la preparatoria en el mejor hogar que uno pudiera pedir.  Al ser la de en medio de 7 hijos, aprendí rápidamente cómo observar los errores de mis hermanos mayores y evitar repetirlos yo.  Fui lo que uno podría llamar “una buena niña Cristiana” porque entendí que era más fácil hacer lo bueno.  Hacer lo bueno hacía la vida más fácil, no me metí en problemas y logré tener mucha atención por mi buen comportamiento.  Fui salva como niña, pero no fue hasta los 12 años de edad que empezé a seguir a Cristo por mi propia cuenta, no solo siguiendo a mis padres. ¡ Fue para entonces que empezé a darme cuenta qué tanto trabajo y tiempo se requería para hacer lo bueno!  Pero yo me decía:  “Dios nos dice que hagamos cosas buenas.  Sigue haciendo lo bueno.  Dios bendecirá al final.”  Así que, seguí me búsqueda de hacer lo bueno. 

When I turned 13, I surrendered my life to full time ministry- or whatever God had planned for my life. I just wanted to follow him wholeheartedly. Guess what happened after that? I experienced the worst years of my life (so far.) The events that followed I never dreamed would have happened to a God-fearing household. I questioned God in why he allowed everything to happen, why it happened to me when I had strived all my life to be good. Everything that I had known had been flipped upside-down; it took me years to process everything. But through every trial, I knew God had something in store for me. So I pressed on.

Cuando cumplí los 13 años, le entregué mi vida a Cristo para el ministerio de tiempo completo – o para lo que Dios tenía planeado para mi vida.  Simplemente lo quería seguir de todo corazón.  ¿Adivina lo que pasó después de eso?  Experimenté los peores años de mi vida (hasta ahora).  Nunca hubiera soñado que las cosas que pasamos hubieran ocurrido a una familia que teme a Dios.  Cuestioné por qué Dios permitió todo, por qué me pasó a mí cuando había intendado toda mi vida de ser buena.  Todo lo que yo había conocido se dio un vuelco; me llevó años procesar todo.  Pero en cada prueba, sabía que Dios tenía algo preparado para mi.  Así que, seguí adelante. 

In 2011, missionaries that my church supported came and gave an update on their ministry. I had known about their ministry, Refuge Ranch, for some time, and had been praying for several years for an opportunity to go there someday. On that night in 2011, I was introduced to Julie and her mother, Diann, we then talked about an opportunity to serve for two weeks at Refuge Ranch. One week later, it was settled. I was going to Mexico.

En el 2011algunos misioneros que mi iglesia apoyaba vinieron para compartir acerca de su ministerio.  Yo había escuchado acerca de su ministerio, Rancho el Refugio, y desde hace varios años había estado orando por una oportunidad de ir allí un día.  Esa noche en el 2011conocí a Julie y su mamá, Diann.  Hablamos de una oportunidad de servir por dos semanas en Rancho el Refugio.  Una semana después fue decidido, yo iba a México.

As a 15 year old, I packed my bags and flew down to Mexico with Diann; a lady whom I had met only a few times. I will never forget those days, the people I met, the experiences I had, they all changed my life. I knew God was preparing me for something bigger, I had no idea what, or when, but I began to learn how to really trust him. The hardships he had given me a few years back were beginning to be blessings as I learned how to use the experiences to glorify God. Too fast though my 12 days were up and I had to make the journey home. When I arrived home, I felt different. I still can’t put it into words, but I think I “grew up” while I was away. I left a girl, and came home a woman. I had seen the world, I knew its secrets. I also knew I had a lot of growing up left to do; and that would come in time. I wasn’t about to rush my youth. Spiritually though, I have matured a lot this past year, each lesson preparing for the next. I had left it in God’s hands whether or not I would ever return to Mexico.

Como muchacha de 15 años, empaqué mis bolsas y volé a México con Diann; una mujer a quien había conocido solo un par de veces.  Nunca me olvidaré de estos días, las personas a quienes conocí, las experiencias que tuve….todas estas cosas me cambiaron la vida.  Yo sabía que Dios me estaba preparando para algo más grande.  No sabía qué ni cuándo, pero empezé a realmente confiarle.  Las dificultades que Él me había permitido pasar hace unos años estaban empezando a ser bendiciones mientras aprendía cómo usar estas experiencias para glorificar a Dios.  Estos 12 días en México pasaron demasiado rápido y tuve que regresar a casa.  Cuando llegué, sentí diferente.  Todavía no lo puedo expresar en palabras, pero creo que maduré, crecí, durante mi tiempo en México.  Me fui una niña y llegué una mujer.  Había visto el mundo, sabía sus secretos.  También sabía que me faltaba todavía mucho por crecer y madurar; y eso vendría con el tiempo.  No quería adelantar a ser adulto antes de tiempo.  Pero, espiritualmente hablando, he madurado mucho en este ultimo año, cada lección preparándome para el que sigue.  Había dejado en las manos de Dios la decisión de que si iba a regresar a México o no.

Last May, I was happily fulfilling my responsibilities at home when I heard that there were needs at Refuge Ranch for short-term missionaries. After much prayerful consideration, counsels, and many E-mails, it was decided that I would serve at Refuge Ranch for three months. This summer was pretty stressful for me as I contemplated everything that was about to happen in my life. I was actually moving to Mexico. I barely spoke Spanish. It would be the longest I’ve been away from home. I was sixteen. I thought God surely had to be crazy. But I continued in my walk with him and trusted him the whole time. And on August 11, God brought me safely to my new “home” here in Mexico. Since that time, I have been teaching 18 piano lessons a week, an English class of first-graders twice a week, and babysitting preschoolers three times a week. God has truly done so much in my life since I have been here. Everything that I have been doing my whole life has just “clicked.” All that doing good I talked about in the beginning, I’ve realized it wasn’t all for my King, it was for myself more than anything. Now I’m serving God with a heart that he has wanted from the beginning. Also, the reason I shared a little about my hard years a few years back, is because God has re-played those exact same circumstances here at the Ranch. What are the chances of that? Not only have I been able to grow and understand more in my life, I have been able to relate, encourage, and pray for those here at the ranch that are struggling. Three years ago, even through pain and suffering, God was planning how I would be used 2000 miles away from home years later. Looking back, multiple times in my life I see how God was preparing me for this or that situation that I’m facing here. I think it’s just amazing that God sees the whole picture. We live minute by minute, but he sees it as a lifetime. He has things planned perfectly, and all things work to ultimately glorify him.



En mayo de este año, estaba felizmente cumpliendo con mis responsabilidades en casa cuando supe que había la necesidad de misioneros de corto plazo en Rancho el Refugio  Después de mucha oración, consejo y correos electrónicos, fue decidido que serviría en Rancho el Refugio para tres meses.  Este verano se llenó con bastante estrés mientras contemplaba todo lo que estaba a punto de pasar en mi vida.  ¡Estaba a punto de mudarme a México!  Hablaba casi nada de español.  Sería el tiempo más largo que yo había estado fuera de mi casa.  Tenía apenas 16 años.  Pensé que a lo mejor Dios estaba loco.  Pero, seguí caminando con Él y confiando en Él y el 11 de agosto, Dios me trajo a mi nuevo “hogar” aquí en México.  Desde ese día, he estado dando 18 clases de piano a la semana, una clase de inglés a los de primer grado dos veces por semana, y cuidando a los más chiquitos tres veces por semana.  Dios ha hecho tantas cosas en mi vida desde que llegué.  Todo lo que había estado haciendo toda mi vida de repente tuvo sentido.  Todo lo de “hacer bien” que les mencioné, me he dado cuenta que no lo hacía para mi Rey, era para mí mas que otra cosa.  Ahora estoy sirviendo a Dios con el corazón que Él quería que tuviera desde el principio.  También, la razón que compartí un poco acerca de los tiempos difíciles hace unos años, es porque Dios ha permitido que estas mismas circunstancias se vuelven a repetir mientras estoy aquí en el Rancho.  ¿Qué es la probabilidad de que algo así occura?  No solamente he podido crecer y entender más de mi vida, he podido comprender, animar y orar por los del Rancho que están luchando.  Hace tres años, aún en medio del dolor y sufrimiento, Dios estaba planeando cómo me iba a poder usar unos 2000 millas de mi casa unos años después.  Mirando atras, muchas veces en mi vida ahora puedo ver como Dios me estaba preparando para una situación u otra que estoy enfrentando ahora.  Creo que es increíble que Dios ve el cuadro completo.  Nosotros vivimos minuto a minuto, pero Él lo ve como una vida entera.  Él tiene todas las cosas planeadas a la perfección, y todas las cosas eventualmente obran para glorificarlo a Él.




My time is rapidly coming to an end. It doesn’t at all feel like I’ve been here for two and a half months already. God is teaching me so much; more than I’m teaching piano or English (and believe me, I’m teaching a lot!) I’m meeting incredible people, learning a new language and culture, it’s amazing down here.

Mi tiempo aquí pronto terminará.  No siento que he estado aquí por más de dos meses y medio ya.  Dios me está enseñando mucho; mucho más de lo que yo estoy enseñando de piano e inglés (y ¡créeme, estoy enseñando mucho!)  Estoy conociendo gente increíble, aprendiendo un idioma y cultura nueva, ¡es increíble aquí!

I hope that by reading a piece of story you have learned a little about me, and a little more about our Savior. I don’t know what God has planned next in my life, but if you would like to continue to follow my stories while I’m here and afterwards, you can read my blog here: www.inksimpressionsandivory.blogspot.com   

Espero que al leer un pedacito de mi historia Ud. ha podido aprender un poco más acerca de mi, y un poco más acerca de nuestro Salvador.  No sé lo que Dios tiene planeado próximamente en mi vida, pero si Ud. quiere seguir mi historia mientras estoy aquí y después, pueden leer mi blog (en ingles) en esta dirección:  www.inksimpressionsandivory.blogspot.com

No comments: