Tuesday, November 27, 2012

Jello Theology/Teologia de Gelatina

Starting several months ago we added a new activity to our school day…recess!  Since we formalized our school day by adding Mireya as our school director, we realized that the kids needed a time mid-morning to let off some steam.  As a part of recess, we also give them a snack….which I am in charge of!  Now, anybody who knows me well know that: Julie + kitchen = a certain disaster (or at least some decent laughs!)


Hace un par de meses decidimos añadir una actividad nueva al día escolar….¡receso!  Desde que formalizamos el día escolar al añadir a la Hma. Mireya como director, nos dimos cuenta que los niños necesitaban un tiempo a la mitad de la mañana para poder relajarse.  Como parte del receso también les damos un bocadillo…¡de lo cual estoy a cargo!  Ahora, cualquier persona que me conoce bien sabe que:  Julie + cocina =  desastre (¡o por lo menos unas buenas risas!)
 
So, one day I decided to prepare ahead of time and make the kids Jello for the next day!  Victor had brought back a bunch of pineapples from a recent trip he had made to Oaxaca, so I decided to add some chopped pineapple to the Jello and make it a bit healthier!  As I was cutting up the fresh pineapple a little voice in the back of my head whispered something about not  being able to use some kind of pineapple in Jello.  But the voice was soooo quiet that I simply ignored it and continued with my laborious task of cutting up lots of fresh pineapple to make lots of Jello for my lots of children!


Así que, un día decidí hacer gelatina para el recreo del otro día.  Victor había traído unas piñas de Oaxaca y decidí añadir pedazos de piña a la gelatina para usarla y hacer más saludable a la gelatina.  Mientras cortaba la piña una vocecita en mi mente me decía algo acerca de no poder usar algun tipo de piña en la gelatina, pero era una vocecita muy calladita y no la puse atención. ¡Seguí con mi tarea laboriosa de cortar mucha piña fresca para hacer mucha gelatina para mis muchos hijos!
 
Soon, the top of the refrigerator shelf was properly filled with a plethora of clear disposable cups boasting a rainbow of Jello flavors…full of chunks of delicious fresh pineapple!


Pronto, el refri  estaba lleno de una colección impresionante de vasitos desechables presumiendo todo un arco iris de sabores de gelatina…¡y llenos de pedazos de piña fresca y deliciosa!
 
Fast forward to recess the following day:  Krista comes to find me and asks, “Julie, what’s the snack for today?”  I promptly and rather excitedly answered, “The Jello!”  She sheepishly replys, as the kids come pouring out of the schoolroom for recess,  “Julie, the jello didn’t set up.  It’s still liquid!” 


Bueno, nos adelantamos al siguiente día a la hora del recreo:  Kirsta me busca y me pregunta, “Julie, ¿qué hay para el bocadillo de hoy?”  Prontamente y emocionada contesto:  “¡La gelatina!”  Mi mira con un poco de timidez y contesta, mientras los niños vienen saliendo del salón para el recreo, “Julie, esa gelatina nunca se cuajó.  ¡Sigue siendo liquido!”
   
Well, that little whispering voice in the back of my head began to shout loud and clear!  “You can’t make Jello with fresh pineapple!  Your mother told that to you since you were a young girl!” 


Bueno, esa vocecita que había estado susurrando en mi cabecita y estaba gritando:  “¡No puedes usar piña fresca en la gelatina!  ¡Tú mamá te enseñó eso desde niña!”
 
So, what do you do when you need an answer!  Google it!  I ran to my computer and typed in the search engine:  “Why can’t you use fresh pineapple in Jello?”  The following answer immediately popped up on the site www.chemistry.about.com
Question: Pineapple and Jell-O
Have you heard that adding pineapple to Jell-O or other gelatin will prevent it from gelling? It's true. (Oh, really?  I hadn’t realized!  I only have a bunch of liquid Jello with pineapple in my refrigerator!) The reason pineapple prevents Jell-O from setting is because of its chemistry.
Answer: Pineapple contains a chemical called bromelain, which contains two enzymes capable of digesting proteins, which are called proteases. Jell-O and other gelatins get their structure from links formed between chains of collagen, which is a protein. When you add pineapple to the Jell-O, you break the links as fast as they form, so the gelatin never sets up. The enzymes in bromelain are inactivated once they have been heated to about 158° F (70° Celsius), so while fresh pineapple prevents Jell-O from gelling, gelatin made using canned pineapple (which was heated during the canning process) won't ruin the dessert. 

Bueno, ¿qué hace uno cuando quiere una respuesta?  ¡Lo busca en Google!  Corrí a mi computadora y escribí en el busquedor:  ¿Por qué no se puede usar piña fresca en la gelatina?”  La siguiente respuesta inmediatamente apareció en mi pantalla del sitio   www.chemistry.about.com


                Pregunta: Piña y Gelatina

¿Has escuchado que al añadir piña a gelatina no lo permite cuajar?  ¡Es cierto! (¿De veras?  ¡No me había dado cuenta!  ¡Solo tengo un montón de gelatina líquida en mi refri!)  La razón que la piña no permite que la gelatina se cuaje es debido a su química.
Respuesta: La piña contiene una química llamada bromelain, lo cual contiene enzimas capaces de digerir proteinas, los cuales se llaman “proteases” (en inglés).  La gelatina recibe su estructura debido a conecciones que se hacen entre cadenas de colágeno, lo cual es una proteina.  Cuando añades piña a la gelatina, rompes estas conecciones tan pronto como se forman, así que la gelatina nunca se cuaja.  Las enzimas en bromelain se hacen inactivas cuando se calientan a 158˚F (70˚C), así que mientras que la piña fresca no permite que la gelatina se cuaje, la gelatina hecha con piña enlatada (lo cual fue calentado durante se proceso de enlatamiento) no arruina el postre.
 
So, what was our snack that day?  Drinkeable Jello with pineapple chunks!  We literally drank our Jello that day!  So that you don’t go and ruin a batch of Jello yourself to find out what it tastes like, I will tell you!  It tastes like really sweet Kool  Aid with chunks you have to chew! 


Bueno, ¿cuál fue nuestro bocadillo ese día?  ¡Gelatina en líquido con pedazos de piña! ¡Literalmente bebimos nuestra gelatina!  Para que no tengas que arruinar tu propia gelatina por la curiosidad de saber cómo sabe, te dire.  ¡Sabe a Kool Aid muy dulce con pedazos que tienes que masticar!
 
Actually, it was all a plan of mine to give the kids a chemistry lesson during recess!  (Now, that’s just a blonde trying to find her way out of a really blonde mistake!)


Realmente, ¡todo el asunto fue un plan mía para darles a mis hijos una clase de química durante su receso! (¡Y eso fue una rubia tratando de defender en error que fue muy rubia!  En los Estados Unidos hay muchos chistes que las rubias somos medias…hmmm…¿tontitas?)
 
So, where does the theology part come in?  Forever my pastor father’s daughter, I figured there had to be a spiritual lesson in this mishap, so here are a few suggestions!


Como mi padre, quien es pastor, pensé que tenía que haber alguna lección en lo vivido.  Así que, hay les va algunas sugerencias:
 
Option 1:  Sometimes we ignore what we know we know.  We don’t follow the instructions that beat in our heart and run through our minds.  At other times we are just plain ignorant.  Because of ignoring what we know we know or, in other instances, because of our ignorance life just doesn’t turn out!  But, we’ve got to do the best with what we’ve got!  May I suggest a new alternative for the  “If life gives you lemons make lemonade” saying?  “When life doesn’t quite turn out…drink your Jello!”


Opción 1:  A veces ignoramos lo que sabemos que sabemos.  No seguimos las instrucciones que laten en nuestro corazón y corren por nuestras mentes.  A veces simplemente somos ignorantes.  Debido a que ignoramos lo que sabemos lo que sabemos o, en otras ocasiones, debido a nuestra simple ignorancia, la vida no sale como esperábamos. ¡Pero, solamente nos queda hacer lo mejor con lo que tenemos!  ¿Puedo sugerir una alternative al dicho de, “Si la vida te da limones, hazte una limonada”?  “Cuando la vida no sale como quisiste…¡bebe tu gelatina!”
 
Option 2: Sometimes the power of God is not in His ability to undo or fix our mistakes!  A greater power is evident in His ability to USE those mistakes!  I don’t believe I will start marketing drinkeable Jello anytime soon, but the kids didn’t mind it (and the sugar high with which I sent them back to school was incredible!)


Opción 2: A veces el poder de Dios no se encuentra en Su habilidad de arreglar o corregir nuestros errors.  A veces,¡se ve su poder aún mayor en Su habilidad de USAR nuestros errores para el bien!  No creo que voy a comenzar a promover un producto de gelatina bebible con piña, pero a los niños no les molestó tomarla (¡y les mandé de vuelta a la escuela con una cantidad sorprendente de azúcar en su sistema!)
 
Option 3: Sometimes the evidence of the Holy Spirit’s presence in our lives is not in our perfect living, but in our contentment when things aren’t perfect!  You know?  If that Jello had turned out nobody would ever remember the day I made pineapple chunk Jello for my kids.  Let me tell you that now nobody will ever forget the day I made pineapple chunk Jello for my kids!


Opción 3: A veces la evidencia de la presencia del Espíritu Santo en nuestras vidas no se van tanto por la manera tan perfecta en que vivimos, ¡sino que en nuestro contentamiento cuando las cosas no salen a la perfección!  ¿Saben?  Si esa gelatina huberia salido bien, nadie iba a recorder el día que dí gelatina a mis hijos.  Pero déjame decirte algo, ¡ahora nadie se olvidará el día que hice gelatina con piña para mis hijos!
 
The effort was not a failure because, as my Dad taught me growing up:  “There is no such thing as a failure if you learn from it!”


Además el esfuerzo no fue un fracas porque mi Papá siempre me decía:  “¡No hay tal cosa como el fracaso si aprendes de tus errores!”
 
Upon Krista’s return to the U.S. a couple of weeks ago, her sister did us the great favor of posting the following image and comment on Facebook:


Bueno, cuando Krista regresó a los Estados Unidos hace un par de semanas, su Hermana nos hizo el favor de poner la siguiente foto  y comentario en Facebook:
 

“fresh pineapple must be cooked before added to jello"
Just for future reference ;)



“la piña fresca se tiene que cocinar antes de añadir a la gelatina” 

Solo para tu referencia futura ;)”
 
Just to save face a bit, the Jello I used was purchased in Mexico with Spanish instructions and it did not include this small detail referring to fresh pineapple.  I began to wonder why and came up with the following conclusion:  First of all, some blonde wrote the English instructions!  Second, there aren’t blondes in Mexico so they don’t have to include the extra notes!  Watch out Mexico, the blondes have arrived!  :-)


Para no salir totalmente avergonzada, déjame decirles que la gelatina que usé lo compré en México con instrucciones de español  y no incluía la pequeña detalle acerca de la piña fresca.  Empecé a preguntarme por qué no incluyen esta parte de las instrucciones en sus paquetes aquí en México y llegué a la siguiente conclusion:  Primero,¡ alguna rubia escribió las instrucciones en inglés!  Segundo, ¡no hay rubias en México, así que no tienen que incluir este pequeño detalle!
 
One more really good thing came out of our Jello adventure:  I now have a title for my life memoir I hope to write someday:
“God Can Even Use Blondes!”

Otra cosa positiva salió de nuestra aventura gelatinosa:  Descubrí el título para el libro acerca de mi vida que espero escribir un día:

“Dios Puede Usar Hasta Las Rubias!”

No comments: