Starting several months ago we added a new activity to our
school day…recess! Since we formalized
our school day by adding Mireya as our school director, we realized that the
kids needed a time mid-morning to let off some steam. As a part of recess, we also give them a
snack….which I am in charge of! Now,
anybody who knows me well know that: Julie
+ kitchen = a certain disaster (or at least some decent laughs!)
Hace un par de meses
decidimos añadir una actividad nueva al día escolar….¡receso! Desde que formalizamos el día escolar al añadir
a la Hma. Mireya como director, nos dimos cuenta que los niños necesitaban un
tiempo a la mitad de la mañana para poder relajarse. Como parte del receso también les damos un
bocadillo…¡de lo cual estoy a cargo!
Ahora, cualquier persona que me conoce bien sabe que: Julie
+ cocina = desastre (¡o por lo menos
unas buenas risas!)
So, one day I decided to prepare ahead of time and make the
kids Jello for the next day! Victor had
brought back a bunch of pineapples from a recent trip he had made to Oaxaca, so
I decided to add some chopped pineapple to the Jello and make it a bit
healthier! As I was cutting up the fresh
pineapple a little voice in the back of my head whispered something about not being able to use some kind of pineapple in Jello. But the voice was soooo quiet that I simply
ignored it and continued with my laborious task of cutting up lots of fresh
pineapple to make lots of Jello for my lots of children!
Así que, un día decidí
hacer gelatina para el recreo del otro día.
Victor había traído unas piñas de Oaxaca y decidí añadir pedazos de piña
a la gelatina para usarla y hacer más saludable a la gelatina. Mientras cortaba la piña una vocecita en mi
mente me decía algo acerca de no poder usar algun tipo de piña en la gelatina,
pero era una vocecita muy calladita y no la puse atención. ¡Seguí con mi tarea
laboriosa de cortar mucha piña fresca para hacer mucha gelatina para mis muchos
hijos!
Soon, the top of the refrigerator shelf was properly filled
with a plethora of clear disposable cups boasting a rainbow of Jello flavors…full
of chunks of delicious fresh pineapple!
Pronto, el refri estaba lleno de una colección impresionante
de vasitos desechables presumiendo todo un arco iris de sabores de gelatina…¡y
llenos de pedazos de piña fresca y deliciosa!
Fast forward to recess the following day: Krista comes to find me and asks, “Julie, what’s
the snack for today?” I promptly and
rather excitedly answered, “The Jello!”
She sheepishly replys, as the kids come pouring out of the schoolroom
for recess, “Julie, the jello didn’t set
up. It’s still liquid!”
Bueno, nos adelantamos
al siguiente día a la hora del recreo:
Kirsta me busca y me pregunta, “Julie, ¿qué hay para el bocadillo de
hoy?” Prontamente y emocionada contesto: “¡La gelatina!” Mi mira con un poco de timidez y contesta,
mientras los niños vienen saliendo del salón para el recreo, “Julie, esa
gelatina nunca se cuajó. ¡Sigue siendo liquido!”
Well, that little whispering voice in the back of my head
began to shout loud and clear! “You can’t
make Jello with fresh pineapple! Your
mother told that to you since you were a young girl!”
Bueno, esa vocecita
que había estado susurrando en mi cabecita y estaba gritando: “¡No puedes usar piña fresca en la
gelatina! ¡Tú mamá te enseñó eso desde
niña!”
So, what do you do when you need an answer! Google it!
I ran to my computer and typed in the search engine: “Why can’t you use fresh pineapple in Jello?” The following answer immediately popped up on
the site www.chemistry.about.com
Question: Pineapple and Jell-O
Have you heard that adding pineapple to
Jell-O or other gelatin will prevent it from gelling? It's true. (Oh,
really? I hadn’t realized! I only have a bunch of liquid Jello with
pineapple in my refrigerator!) The reason
pineapple prevents Jell-O from setting is because of its chemistry.
Answer: Pineapple contains a chemical called bromelain, which contains two
enzymes capable of digesting proteins, which are called proteases. Jell-O and
other gelatins get their structure from links formed between chains of collagen, which is a protein. When you add pineapple
to the Jell-O, you break the links as fast as they form, so the gelatin never
sets up. The enzymes in bromelain are inactivated once they have been heated to
about 158° F (70° Celsius), so while fresh pineapple prevents Jell-O from
gelling, gelatin made using canned pineapple (which was heated during the
canning process) won't ruin the dessert.
Bueno, ¿qué hace uno cuando
quiere una respuesta? ¡Lo busca en Google! Corrí a mi computadora y escribí en el
busquedor: ¿Por qué no se puede usar piña
fresca en la gelatina?” La siguiente
respuesta inmediatamente apareció en mi pantalla del sitio www.chemistry.about.com
Pregunta: Piña y Gelatina
¿Has escuchado que al añadir piña a gelatina no lo
permite cuajar? ¡Es cierto! (¿De veras? ¡No me había dado cuenta! ¡Solo tengo un montón de gelatina líquida en
mi refri!) La razón que la piña no permite que la gelatina se cuaje es debido a su
química.
Respuesta: La piña contiene una química llamada bromelain, lo
cual contiene enzimas capaces de digerir proteinas, los cuales se llaman “proteases”
(en inglés). La gelatina recibe su
estructura debido a conecciones que se hacen entre cadenas de colágeno, lo cual
es una proteina. Cuando añades piña a la
gelatina, rompes estas conecciones tan pronto como se forman, así que la
gelatina nunca se cuaja. Las enzimas en
bromelain se hacen inactivas cuando se calientan a 158˚F (70˚C), así que
mientras que la piña fresca no permite que la gelatina se cuaje, la gelatina
hecha con piña enlatada (lo cual fue calentado durante se proceso de
enlatamiento) no arruina el postre.
So, what was our snack that day? Drinkeable Jello with pineapple chunks! We literally drank our Jello that
day! So that you don’t go and ruin a
batch of Jello yourself to find out what it tastes like, I will tell you! It tastes like really sweet Kool Aid with chunks you have to chew!
Bueno, ¿cuál fue
nuestro bocadillo ese día? ¡Gelatina en líquido
con pedazos de piña! ¡Literalmente bebimos
nuestra gelatina! Para que no tengas
que arruinar tu propia gelatina por la curiosidad de saber cómo sabe, te dire. ¡Sabe a Kool Aid muy dulce con pedazos que
tienes que masticar!
Actually, it was all a plan of mine to give the kids a
chemistry lesson during recess! (Now, that’s just a blonde trying to find her
way out of a really blonde mistake!)
Realmente, ¡todo
el asunto fue un plan mía para darles a mis hijos una clase de química durante
su receso! (¡Y eso fue una rubia tratando de defender en error que fue muy
rubia! En los Estados Unidos hay muchos
chistes que las rubias somos medias…hmmm…¿tontitas?)
So, where does the theology part come in? Forever my pastor father’s daughter, I
figured there had to be a spiritual lesson in this mishap, so here are a few
suggestions!
Como mi padre,
quien es pastor, pensé que tenía que haber alguna lección en lo vivido. Así que, hay les va algunas sugerencias:
Option 1:
Sometimes we ignore what we know we know. We don’t follow the instructions that beat in
our heart and run through our minds. At
other times we are just plain ignorant.
Because of ignoring what we know we know or, in other instances, because
of our ignorance life just doesn’t turn out!
But, we’ve got to do the best with what we’ve got! May I suggest a new alternative for the “If life gives you lemons make lemonade”
saying? “When life doesn’t quite turn
out…drink your Jello!”
Opción 1: A veces ignoramos lo que sabemos que
sabemos. No seguimos las instrucciones
que laten en nuestro corazón y corren por nuestras mentes. A veces simplemente somos ignorantes. Debido a que ignoramos lo que sabemos lo que
sabemos o, en otras ocasiones, debido a nuestra simple ignorancia, la vida no
sale como esperábamos. ¡Pero, solamente nos queda hacer lo mejor con lo que
tenemos! ¿Puedo sugerir una alternative al
dicho de, “Si la vida te da limones, hazte una limonada”? “Cuando la vida no sale como quisiste…¡bebe
tu gelatina!”
Option 2: Sometimes the power of God is not in His
ability to undo or fix our mistakes! A
greater power is evident in His ability to USE those mistakes! I don’t believe I will start marketing
drinkeable Jello anytime soon, but the kids didn’t mind it (and the sugar high
with which I sent them back to school was incredible!)
Opción 2: A
veces el poder de Dios no se encuentra en Su habilidad de arreglar o corregir
nuestros errors. A veces,¡se ve su poder
aún mayor en Su habilidad de USAR nuestros errores para el bien! No creo que voy a comenzar a promover un producto
de gelatina bebible con piña, pero a los niños no les molestó tomarla (¡y les
mandé de vuelta a la escuela con una cantidad sorprendente de azúcar en su
sistema!)
Option 3: Sometimes the evidence of the Holy Spirit’s
presence in our lives is not in our perfect living, but in our contentment when
things aren’t perfect! You know? If that Jello had turned out nobody would
ever remember the day I made pineapple chunk Jello for my kids. Let me tell you that now nobody will ever
forget the day I made pineapple chunk Jello for my kids!
Opción 3: A
veces la evidencia de la presencia del Espíritu Santo en nuestras vidas no se
van tanto por la manera tan perfecta en que vivimos, ¡sino que en nuestro
contentamiento cuando las cosas no salen a la perfección! ¿Saben?
Si esa gelatina huberia salido bien, nadie iba a recorder el día que dí
gelatina a mis hijos. Pero déjame
decirte algo, ¡ahora nadie se olvidará el día que hice gelatina con piña para
mis hijos!
The effort was not a failure
because, as my Dad taught me growing up:
“There is no such thing as a failure if you learn from it!”
Además el esfuerzo no fue un fracas porque mi Papá
siempre me decía: “¡No hay tal cosa como
el fracaso si aprendes de tus errores!”
Upon Krista’s return to the U.S.
a couple of weeks ago, her sister did
us the great favor of posting the following image and comment on Facebook:
Bueno, cuando Krista regresó a los Estados Unidos hace un
par de semanas, su Hermana nos hizo el favor de poner la siguiente foto y comentario en Facebook:
”