People waiting in line in the morning, before the crusade even started, to be seen by our team on the most recent crusade to Puebla.
La gente esperando en fila, aun antes de que la caravana comenzara, para pedir una consulta con nuestros voluntarios durante la mas reciente caravana a Puebla.
On each crusade we depend wholly upon
the Lord for His provision for both the human and material resources needed to
carry out the crusade, for His wisdom to know how to best handle, diagnose and
treat each attendee and for His power to work in those circumstances and
situations where human effort, knowledge and ability come up short!
En cada caravana dependemos
completamente en el Señor por su provisión para los recursos,
tantos humanos como materiales, necesarios para llevar acabo la caravana, por su
sabiduría de saber como manejar, diagnosticar y tratar a cada paciente y ¡por su poder para obrar en las circunstancias y situaciones
donde la habilidad, esfuerzo y conocimiento humano quedan cortos!
Morning devotions with the team/El devocional de la mañana con el equipo
The recent crusade to a mountain
village in the state of Puebla proved no different!
Así fue en la reciente caravana a un
pueblo en las montañas del estado de Puebla.
For this crusade, Fishers of Men
joined forces with a church from Mexico City.
Through that partnership, the Lord provided the team with a
chiropractor/massage therapist who also believes in the healing power of Jesus
Christ.
Para esta caravana, Pescadores de
Hombres juntó sus esfuerzos con una iglesia de la Ciudad de México. Por medio de este compañerismo, Dios proveyó al equipo con una
quiropráctica/masajista que también cree en el poder sanador de Jesucristo.
Then, the Lord provided the perfect
patient! She was an older woman who had
suffered from back problems for years, to the point of being hunchbacked, bent
over and dependent on a cane. Dr. Lupita
gently and wisely massaged and manipulated her back and neck, all the while
praying and asking the Lord to work His healing power in her muscles and bones.
Luego, ¡el Señor proveyó a la paciente
perfecta! Ella era una mujer mayor quien
había sufrido de problemas de espalda por muchos años, al punto de caminar agachada y dependiente de un
bastón. La Dra. Lupita sauve y
sabiamente masajeó y manipuló la espalda y el cuello de la mujer, mientras
oraba y le pedía a Dios que obrara su poder sanadora en sus músculos y huesos.
Upon getting up from the massage
table, the woman was able to stand straight up and walked out of the crusade
without using her cane! You will note in
the next picture that she is carrying
her cane! That is our God – the one who
enables us to carry our cane, rather than lean on it!
Al levantarse de la mesa de masajes,
la mujer pudo pararse recta y ¡salió de la caravana sin usar su bastón
y sin dolor! ¡Verás en la foto que sigue que ella trae el bastón
cargándolo! Así es nuestro Dios – ¡Él que nos hace cargar nuestro bastón, en vez de que el bastón
nos cargue!
Then there was the man who had gone
deaf two years ago! One day, while
getting down from a public transportation vehicle, he fell and hit his
head. Soon after that, he lost all of
his hearing! He had since become
accustomed to speaking to his wife with hand signals, assuming he would never
hear again…until Jesus came to his town with the Fishers of Men team.
Luego, hubo el hombre que había
perdido su sentido auditivo hace dos años.
Al bajar de un camión de transporte público, se cayó y se pegó en la
cabeza. Después de ese accidente, perdió
su habilidad de oír. Ya se había
acostumbrado hablar con su esposa a señas, pensando que nunca volvería a oír
de nuevo…hasta que Jesús llegó a su pueblo con el equipo de Pescadores de
Hombres.
The man came to the crusade to see if
there was anything that could be done for his hearing. The Lord gave Dr. Escamilla the wisdom to
order an ear washing, thinking that, just possibly, the man had suffered some
internal bleeding after his fall that had resulted in blood clotting in his
ears.
El hombre llegó a la caravana para
ver si hubiera algo que se podría hacer para recuperar su habilidad de
oír. El Señor le dio la sabiduría al Dr.
Escamilla de pedir que le hicieran un lavado de oídos, pesando que existía la
posibilidad de que el hombre haya sufrido un pequeño derrame debido a su caída que hubiera resultado en unos
coágulos de sangre tapando sus oídos.
Sure enough! Upon washing the first ear and removing much
built up material the man instantly began hearing the worship music playing in
the background. Tears began to run down
his cheeks as the assistant cleaned out his second ear…fully restoring his
hearing!
¡Así fue! Al lavarle el
primer oído y remover mucho material de adentro, el hombre instantáneamente
empezó a escuchar la música de alabanza que estaba tocando en el fondo. Las lágrimas empezaron a correr por sus
mejillas mientras el asistente limpiaba el segundo oído…restaurando por
completo su habilidad de oír.
Out of appreciation, the man went
home and returned to the crusade site carrying a thank offering…three bananas,
his only food for the day! He handed the
bananas over to the team, thanking them for his gift of hearing!
En agradecimiento, el hombre fue a su
casa y regresó a la caravana trayendo una ofrenda de gratitud….tres plátanos, ¡su única comida para ese día!
Entregó los plátanos a los del equipo, ¡agradeciéndoles por su regalo de
poder oír!
"Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows." James 1:17
"Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación." Santiago 1:17
"Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación." Santiago 1:17
No comments:
Post a Comment