Thursday, August 9, 2012

Simple Procedures, Profound Results/Procedimientos Sencillos, Resultados Profundos


People waiting in line in the morning, before the crusade even started, to be seen by our team on the most recent crusade to Puebla.
La gente esperando en fila, aun antes de que la caravana comenzara, para pedir una consulta con nuestros voluntarios durante la mas reciente caravana a Puebla. 


On each crusade we depend wholly upon the Lord for His provision for both the human and material resources needed to carry out the crusade, for His wisdom to know how to best handle, diagnose and treat each attendee and for His power to work in those circumstances and situations where human effort, knowledge and ability come up short!

En cada caravana dependemos completamente en el Señor por su provisión para los recursos, tantos humanos como materiales, necesarios para llevar acabo la caravana, por su sabiduría de saber como manejar, diagnosticar y tratar a cada paciente y ¡por su poder para obrar en las circunstancias y situaciones donde la habilidad, esfuerzo y conocimiento humano quedan cortos!


Morning devotions with the team/El devocional de la mañana con el equipo

The recent crusade to a mountain village in the state of Puebla proved no different!

Así fue en la reciente caravana a un pueblo en las montañas del estado de Puebla.

For this crusade, Fishers of Men joined forces with a church from Mexico City.  Through that partnership, the Lord provided the team with a chiropractor/massage therapist who also believes in the healing power of Jesus Christ. 

Para esta caravana, Pescadores de Hombres juntó sus esfuerzos con una iglesia de la Ciudad de México.  Por medio de este compañerismo, Dios proveyó al equipo con una quiropráctica/masajista que también cree en el poder sanador de Jesucristo.

 

Then, the Lord provided the perfect patient!  She was an older woman who had suffered from back problems for years, to the point of being hunchbacked, bent over and dependent on a cane.  Dr. Lupita gently and wisely massaged and manipulated her back and neck, all the while praying and asking the Lord to work His healing power in her muscles and bones.

Luego, ¡el Señor proveyó a la paciente perfecta!  Ella era una mujer mayor quien había sufrido de problemas de espalda por muchos años, al punto de caminar agachada y dependiente de un bastón.  La Dra. Lupita sauve y sabiamente masajeó y manipuló la espalda y el cuello de la mujer, mientras oraba y le pedía a Dios que obrara su poder sanadora en sus músculos y huesos.

Upon getting up from the massage table, the woman was able to stand straight up and walked out of the crusade without using her cane!  You will note in the next picture that she is carrying her cane!  That is our God – the one who enables us to carry our cane, rather than lean on it!

Al levantarse de la mesa de masajes, la mujer pudo pararse recta y ¡salió de la caravana sin usar su bastón y sin dolor!  ¡Verás en la foto que sigue que ella trae el bastón cargándolo!  Así es nuestro Dios – ¡Él que nos hace cargar nuestro bastón, en vez de que el bastón nos cargue!



Then there was the man who had gone deaf two years ago!  One day, while getting down from a public transportation vehicle, he fell and hit his head.  Soon after that, he lost all of his hearing!  He had since become accustomed to speaking to his wife with hand signals, assuming he would never hear again…until Jesus came to his town with the Fishers of Men team.

Luego, hubo el hombre que había perdido su sentido auditivo hace dos años.  Al bajar de un camión de transporte público, se cayó y se pegó en la cabeza.  Después de ese accidente, perdió su habilidad de oír.  Ya se había acostumbrado hablar con su esposa a señas, pensando que nunca volvería a oír de nuevo…hasta que Jesús llegó a su pueblo con el equipo de Pescadores de Hombres.

The man came to the crusade to see if there was anything that could be done for his hearing.  The Lord gave Dr. Escamilla the wisdom to order an ear washing, thinking that, just possibly, the man had suffered some internal bleeding after his fall that had resulted in blood clotting in his ears. 

El hombre llegó a la caravana para ver si hubiera algo que se podría hacer para recuperar su habilidad de oír.  El Señor le dio la sabiduría al Dr. Escamilla de pedir que le hicieran un lavado de oídos, pesando que existía la posibilidad de que el hombre haya sufrido un pequeño derrame debido a su caída que hubiera resultado en unos coágulos de sangre tapando sus oídos.






Sure enough!  Upon washing the first ear and removing much built up material the man instantly began hearing the worship music playing in the background.  Tears began to run down his cheeks as the assistant cleaned out his second ear…fully restoring his hearing!

¡Así fue!  Al lavarle el primer oído y remover mucho material de adentro, el hombre instantáneamente empezó a escuchar la música de alabanza que estaba tocando en el fondo.  Las lágrimas empezaron a correr por sus mejillas mientras el asistente limpiaba el segundo oído…restaurando por completo su habilidad de oír.

Out of appreciation, the man went home and returned to the crusade site carrying a thank offering…three bananas, his only food for the day!  He handed the bananas over to the team, thanking them for his gift of hearing!

En agradecimiento, el hombre fue a su casa y regresó a la caravana trayendo una ofrenda de gratitud….tres plátanos, ¡su única comida para ese día!  Entregó los plátanos a los del equipo, ¡agradeciéndoles por su regalo de poder oír!


"Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows."  James 1:17

"Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación."  Santiago 1:17


Sunday, August 5, 2012

Fishers of Men LIVE Pescadores de Hombres EN VIVO

You are now invited to enter into the world of Fishers of Men with just one "click"!  Below you will find recent videos taken during summer soccer, of our youngest girls after being inspired by watching Olympic gymnastics on TV and of the clown ministry on the recent Evangelistic Medical Mission Crusade to Puebla.

Les invitamos a entrar al mundo de Pescadores de Hombres con solo un "clic"!  Abajo encontraras videos recientes de la liga de futbol del verano, de nuestras hijas mas chicas despues de haber sido inspiradas al ver el gimnasio en las olimpiadas en la television y del ministerio de payasos durante la mas reciente Campana Medica Misionera y Evangelistica a Puebla.

If you would like to find out more behind each of these videos, please email us at:  fishersofmenmexico@gmail.com to be added to our mailing list and begin to receive our weekly bulletin, "Friday Fiesta with Fishers of Men."

Si quiere saber mas acerca del trasfondo de cada uno de estos videos, por favor, mandanos un correo a:  fishersofmenmexico@gmail.com para que le anadamos a nuestra lista de correos y pueda recibir nuestro boletin semanal, "Paso a Paso con Pescadores de Hombres."

Enjoy!  Disfruta!

Fidel is the player with the red shirt and the black shorts with the white stripe.  You can watch him handle the ball during this video!  Lolis, Miguel, Leo and Alejandro also played in the summer soccer league.
Fidel es el jugador con la camiseta roja y los shorts negros con raya blanca.  Aqui puedes verlo manejando la pelota!  Lolis, Miguel, Leo y Alejandro tambien jugaron en la liga del verano de futbol.



Watch out "Flying Squirrel"!  Here comes "Swinging Monkey"!  OK, really, it's Ana, age 5, but she has some incredible inborn talent, as far as her mom is concerned:-)  You are all now watching the premier video of a future Mexican olympian....remember this day!  :-)
Aguas "Ardilla Voladora"!  Aqui viene "La Monita Columpiadora"!  Bueno, en realidad es Ana de 5 anos, pero tiene increible talento nato para la gimnasia, o asi dice su mama:-)  Uds. ahora estan viendo el primer video de una atleta mexicana futura...recuerden ese dia!  :-)

 Ruth is getting her Olympic routine ready!  We figure between Carolina, Ruth and Ana it will be the first time in Olympic history when sisters take the Gold, Silver and Bronze in the same event for the same country!  With God all things are possible!  Besides, if you shoot for Pluto you might hit Mars!
Ruth ya esta preparando su rutina para las Olimpiadas!  Pensamos que entre Carolina, Ruth y Ana, sera la primera vez en la historia de las Olimpiadas en que hermanas ganan el Oro, la Plata y el Bronce en un mismo evento para un mismo pais!  Con Dios todo es posible!  Ademas, si le tinas a Pluton a lo mejor le pegas a Marte!


 The clown ministry on the latest Evangelistic Medical Mission Crusade to the state of Puebla.
El ministerio de payasos en la mas reciente Campana Medica Misionera y Evangelistica al estado de Puebla.

If you enjoyed all of this on video.....imagine how much you would like it in real person!  We invite you to join us at Refuge Ranch or on an Evangelistic Medical Mission Crusade to live the adventures in real life!  Contact us at:  fishersofmenmexico@gmail.com
Si disfrutaste los videos...imagina cuanto te gustaria experimentarlos en persona!  Te invitamos a Rancho el Refugio o a una Campana Medica Misionera y Evangelistica para vivir las aventuras en la vida real!  Contactanos en:  fishersofmenmexico@gmail.com o pescadoresdehombres2@hotmail.com